配不上某人、毫不費力、輕鬆獲勝…英文怎麼說?運動相關英文片語&單字

運動 英文

配不上某人、毫不費力、輕鬆獲勝…英文怎麼說?《JR Lee正能量英文》的作者JR,在書中要教大家常見的運動英文片語跟單字。

Sports運動相關片語

take sides│選邊站
選擇支持哪一方,也就是「選邊站」的意思。

blow the competition away│(美式口語)
徹底擊敗競爭對手;輕易獲勝

no sweat│毫不費力
不用流汗( sweat)就可以做到,表示「沒問題;毫不費力」。

棒球

out of one’s league│配不上某人
職業棒球有許多不同等級的聯賽、聯盟( league),在聯盟中要彼此競爭來進行排名。因此,形容一個人不到某事或某人的等級或水準,就會說 sth./sb. is out of one’s league,在男女關係中特別有「配不上某人」的意思。

drop the ball│失誤
棒球守備時球掉了就很尷尬,因此衍伸為「失誤,犯錯」,尤其指愚蠢或粗心的失誤。

take a rain check (on sth.)│下次吧
早期棒球賽因雨延期時,會給觀眾一張未來可以使用的票,這個票就叫做 rain check,因此take a rain check (on sth.)衍伸有「下次吧,之後有機會再做某事」的意思。

網球

in full swing│如火如荼地(進行當中)
網球揮拍( swing)沒有想像中容易,很容易把球打飛出去,因此當你可以盡全力揮拍( full swing)又把球控在場內時,表示「已經進入狀況」了。

in full
swing就是指「某事進行到最活躍狀態」,get into full swing就是指「某事進入最活躍狀態」。

the ball is in your court 主導權在你手上
court是指「網球、排球等球場」,字面上的意思是「球在你的半場;換你發球」,衍伸的意思則為「主導權在你手中;換你採取行動」。

高爾夫球

up to par│達到標準,符合期待
not up to par│未達標,不符預期
par「標準桿」是高爾夫球進洞的規定桿數,低於標準桿稱作under par,因此up to par就有「達到標準」的意思。相反地,不到標準桿就是 not up to par,延伸有「未達標;不到一般或期望的水準」。
make the cut│達標,晉級
源自高爾夫球,當球員達到或超越某個分數而免於被淘汰,就稱作 make the cut,衍伸為「因為成功或達到某項標準而被選上」的意思。

田徑帆船

front-runner (n.)│最可能獲勝者;領先者
runner-up (n.)│競賽第二名,亞軍也可以使用在各種不同的領域。
jump the gun│過早行動,言之過早
源自於田徑,在鳴槍聲還沒響之前就先偷跑,延伸形容「未經仔細思考就先行動」。

拳擊

throw in the towel│認輸,放棄
拳擊比賽時,如果拳擊手將毛巾丟進場內就代表投降,所以就是「認輸,放棄」的意思。

hit below the belt│歹毒的,惡毒的
拳擊比賽是禁止攻擊腰帶( belt)以下的身體部位,因此攻擊人的胯下是相當不公平且陰狠的。

釣魚

off the hook│脫身
想像一下,自己像是掙脫魚鉤( hook)的魚,因此 off the hook延伸有「脫離麻煩,擺脫責任」。

plenty of other fish in the sea 天涯何處無芳草
海裡還有其他許多魚,表示還有很多其他的選擇,其實就是中文的「天涯何處無芳草」,表示有很多可以找的對象啦。

take the wind out of one’s sails 挫某人銳氣,挑戰某人的囂張氣焰
航行時如果把船帆的風抽走,那船就會失去動力,很好理解吧,就是「挫某人銳氣」的意思。

go overboard│輕率行動
overboard是「從船上落海」的意思,go overboard衍伸有「沒有考慮後果,就輕率採取行動」。

賭博(這算運動嗎?)

under the table│暗地裡
賭博時在桌子底下做的小動作,這當然是指「在暗地裡、檯面下做某件事」的意思囉。

give sb. a fair shake│公平對待
a fair shake就是公平搖動骰子,因此引申為「給某人公平的機會」。

其他

long shot│成功機率很低,不太可能發生
not by a long shot│差得遠了

這則片語的起源有幾個不同版本,最容易聯想到的版本是,十八到十九世紀初的火藥技術還不發達,遠距離射擊( long shot)的準度很低,因此此片語衍伸有「成功機率很低、難以達成的事」之意。另一個表現方式是 not by a long shot,意思為「差得遠;連絲毫機會都沒有」。

本文摘自《JR Lee正能量英文》。