「酸民、鄉民、網軍」英文怎麼說?

鄉民 酸民 網軍 英文

酸民、鄉民、網軍的英文,你知道怎麼說嗎?現在人用網路的時間越來越多,網路英文用語也跟著越來越多。比方說:酸民、鄉民、網軍…等這些英文單字跟用語,肯定要學起來,才不會跟外國人溝通的時候,不知道對方在說什麼。

下面說明酸民、鄉民、網軍的英文單字跟英文例句,趕快學起來吧!

1.troll 酸民

酸民的英文叫做troll,酸民是指憤世忌俗,老是喜歡在網路上面酸別人,留言特別刻薄。這裡可以再提到一個英文單字叫做flame war,意思是引發論戰,酸民做的就是這種事。

另外,黑特的英文則叫做hater,比方說仇恨某位明星等等。

下面舉出酸民相關英文例句:

例:
Are there a lot of trolls on that forum?
那論壇上酸民多嗎?

例:
There are many trolls on Youtube.
Youtube上有很多酸民。

例:
Don’t be a troll on social media.
別在社交媒體上當個酸民。

2.internet user 鄉民

internet 是指網際網路,user是指使用者,所以可以叫做網路使用者,或是網民、鄉民等等。另一種說法則是netizen,不過這種說法在美國並不常見喔!

鄉民相關英文例句:

例:
What is a netizen?Is that like an internet user?
什麼是鄉民?你是指網路使用者嗎?

3.cyber warrior 網軍

網軍的英文則叫做cyber warrior。嚴格來說,cyber warrior是國家或政治團體發動的網路專業人士,專門攻擊敵對陣營的網站、留言板等等。網路戰爭則叫做cyber warfare。駭客則叫做hacker。

例:
The Russians are experts at cyber warfare.
俄羅斯可是網路戰爭專家。

除了上面文章內容,你還可以參考下方更多相關英文教學。

更多英文字彙

如果你喜歡學習各種英文文法、英文片語、口語英文、英文單字等等,歡迎追蹤全民學英文的 FB 粉絲專頁Instagram,以及Line 官方帳號

加入好友