Hamburger不是來自美國!? 英語裡的外來語及典故

globe-1130870_640

編輯/Lily

想到漢堡Hamburger你一定會聯想到美國!但漢堡這個詞其實不是來自美國!?而是來自德國。

覺得英文好難? 是的 ,因為它是來自世界各國語言的融合!

今天EngVid講師James要跟大家分享英語裡的外來語及典故!

spartan 斯巴達式的

有看過電影300壯士嗎?斯巴達是古代希臘城邦之一,由於他們生活簡單、嚴于律己,所以英文將spartan 用來形容簡樸,較多有負面的意思。

Spartan diet 形容吃得很寒酸

spartan upbrining 斯巴達式教育,形容教育嚴厲

bedlam 混亂的

bedlam是英國倫敦一間精神病院的縮寫,這個字後來用作形容混亂、喧鬧的 (chaous)

chauvinist 沙文主義

此字來自法國一名士兵的名字,由於他 非常愛帶拿破崙,認為法國比起他國家優越。後來這個詞用來形容自以中心、優越心態。可用在國家、團體、性別上。

boycott 杯葛

boycutt一詞來自愛爾蘭一名大地主的名字,由於他相當刻薄,讓村民們聯手孤立(isolate)他。

後來boycott演變成不合作、抵抗(refuse to deal) 的意思。

mentor 良師益友

mentor一詞出自希臘史詩《奥德塞》的一名人物,他忠心且智慧的給予奥德塞意見。後來演變成良師益友的意思

圖片來源: pixabay

發佈留言