「開始」英文怎麼說?四點看懂Start和Begin的差別!

「開始」英文怎麼說?四點看懂Start和Begin的差別!

 

「開始」英文怎麼說?英文 Start和Begin,都有開始的意思,這兩個極度相似的字,究竟有什麼差異呢?

讓engVid講師Alex告訴你!

1.多數狀況下兩者並無差別

He began working here two years ago.他兩年前開始在這工作。

He started working here two years ago.他兩年前開始在這工作。

在一般情形下,這兩個單字幾乎沒有差異(little to no difference)。

2.正式情況多用Begin

在正式情形(formal situation)下,用begin更為適當。

Let us begin this meeting. 讓我們開始會議吧。

在非正式情形(informal situation)下則多用start,

He’s starting to annoy me! 他開始煩我了!

3.跟機器相關用start

My car won’t start! 我的車無法啟動!

I started the washing machine an hour ago. 我一小時前開始洗我的機器。

4.推動某事開始用start

He’s starting to improve. 他開始進步了。

這邊要使用to improve而不是improving,當前面是現在進行式 之時。

除此之外,當前面是begin,後者請用to加上動詞。(infinitive動詞不定式

We began to realize/understand/know…我開始了解…

(編輯/簡旻柔)

 圖片來源: eastbeach

另外,如果你喜歡學習各種英文文法、英文片語、單字等等,歡迎追蹤全民學英文的 FB 粉絲專頁Instagram,以及Line 官方帳號